GFN Home

Wide&Wise

SATURDAY 18:00 - 19:00
TEXT US TO #9870

BIGGER SMALLER PRINT

[English Trouble Shooter]Ep. 10 - 5화-9화 핵심표현 요약

다시 듣기는 아래 링크를 터치하거나 클릭해주세요! 

http://www.podbbang.com/ch/1772880?e=23135384

질문이나 사연은 위의 링크에 댓글로 남겨주세요! 

Any comments/questions are welcome! Please leave them in the above link. :D  

 

5화-9화 핵심표현 요약

 

1) Tae: 자, 저희가 5화에서 비즈니스 이메일 쓰는 법을 익혔었죠. 크게는 세 가지로 나눠서 표현을 익혔었는데요. “시작하는 말, 본문으로 들어가는 말, 맺음말” 이렇게요. So, in episode 5, we talked about how to write business email.

자, 기억을 떠올려볼까요?

 

받는 사람이 남자인 김태진 씨 일 때.
여자인 이세진씨 일 때. 그 호칭이 각각 달라지겠죠?.
시작하는 말은요...?
Dear Mr. Tae-jin Kim / Dear Ms. Sejin Lee

 

하지만, 받는 사람을 잘 모를 때, “담당자분께” 또는 “관계자께”...라고 할 떄는요?
To whom it may concern

 

자, 본문으로 연결하면서 “저는 오늘 이런이런 말씀을 드리려 이메일을 드리게 됐습니다...” 하고 적을 때는요?
I'm writing to talk about....such such

 

내용을 다 쓰고 나서, 끝맺음 말로는요,
좋은 소식 기다리고 있겠습니다. 홍길동 드림
I will be looking forward to hearing good news. Best regards, Kil-dong Hong

Tae: 여기서, best regards 대신 yours나 sincerely yours는 좀 더 개인적으로 친한 사이일 때만 쓴 다는거, 기억하시구요. 어느 상황에서든 가장 무난~한 표현은 best regards 니까요, 이거 하나만 기억하셔도 좋습니다.

그리고 또 한가지! 

 

여기서 “좋은 소식 기다린다” 란 표현으로 look forward to hearing good news를 썼는데요, 주의할 점 한가지! Look forward to 다음에 뭐가 왔죠? Hear good news라고 했나요? 아니죠. HEARING good news라고 헸죠.
“기대한다”는 숙어인 look forward to 다음에는, 동사에 ing를 붙여 써야해요. Philip, help me out!

 

Tae: “듣기를 기대할게요”는 영어로 I look forward to HEAR good news? 아니죠~
Philip: I Look forward to HEARING good news.

 

Tae: “너 다시 만나길 기대할게.” I look forward to SEE you again? 아니죠~
Philip: I Look forward to SEEING you again.

------------------------------------------------ 

 

2) Tae: Alright. 자, 그 다음으로, 역시 5화에서 배웠던 다른 표현들이 있었는데요. 저희 청취자 사연에, “너 왜이렇게 이쁘니” 이 말을 영어로 “Why are you so pretty?” 했더니 외국인 친구가 도저히 못알아듣더라~ 이런 사연이 있었죠.

Why are you so pretty? 이 말이 문법적으로는 문제가 없는 문장이지만, 원어민들은 저렇게 이야기 하지 않기 때문이죠.

어? 문법적으로는 문제가 없는데 왜 못알아들어? 하시는 분들을 위해 우리말로 예를 들어볼게요..

우리말에는 영어에는 없는 주격조사라는게 있죠. 바로 “은, 는, 이, 가” 인데요, “나는 밥먹는다” 는 괜찮지만 “나이 밥먹는다” 나 “나가 밥먹는다” 는 이상하게 들리잖아요? 문법적으로는 제대로 주격조사를 썼어요. 그래서 문법으로는 큰 문제가 없어요. 근데,, 단지 우리가 그렇게 안쓰잖아요? 이런거랑 비슷한거예요. Why are you so pretty? 는 원어민이 듣기에 어색하다는거. 자 그럼 이 표현, 어떻게 바꿔야 한다구요? Help me out, Philip!

 

Philip: You are so pretty! / How pretty you are! / Aren’t you so pretty?

Tae: 자, 이런 비슷한 표현들...한국인들이 얼핏 영작해보기에 전혀 문제가 없지만 원어민들이 갸웃할만한 표현들로 이런걸 배웠었죠~ So, we covered these kinds of expressions Koreans often use, which are grammatically correct but seem awkward or not so natural to native ears. Let’s go over them, 복습해볼까요?

 

Tae: 쟤 내 스탈이야.
Philip: He is my type. OR She is my type. (Tae: 스타일은 사람에게 쓰는 말이 아닙니다~ 사물에 쓰는 말예요)

 

Tae: 그말 취소해 cancel the word? 아니죠
Philip: Take it back.

 

Tae: 내 말 오해하지마. Don’t misunderstand me? 아니죠
Philip: Don’t get me wrong.

 

Tae: 나 이 수업 들어. I’m listening to this class? 아니죠
Philip: I’m TAKING this class.

------------------------------------------------

 

3) Tae: 자 그리고 6화에서는 맞장구치기, chiming in 하는 표현 배워봤었죠. 맞장구란 표현에서, 우리말로는 전통의 악기인 “장구” 를 썼듯이, 영어권에서는 그쪽의 악기인 chime bell을 써서 chime in 이란 표현을 쓴 것도 상당히 흥미롭죠? 자, 어떤 표현들이 있는지 Philip쌤이랑 덩더쿵 덩더쿵 review 가볼까요? Let’s review what we covered for expressions to chime in!

 

Tae: 진짜 그래!
Philip: That's so right!  (Or)   So true  (Or)   I feel you!  

Tae: 여기서 I feel you는 제가 자주 쓰는 표현인데요, 직역하면 “나는 널 느껴” 라는 뜻이지만 의역해보면, “완전 공감!” 이란 우리말과 가장 비슷한 표현이라고 생각합니다.

 

Tae: 자, 다음요. “헐, 그럴리가~”
Philip: No way  (Or)   You don't say.   (Or)    That's impossible!

 

Tae: 그럴줄알았어~
Philip: I knew it.   (Or)   I saw it coming.

------------------------------------------------

4)
Tae: 7화에서는 다양한 의미로 쓰이는 get 동사에 대해 배웠죠? 그 중에서 오늘은 자주 쓰이는 세 가지만 골라봤는데요.
Get이 받다 receive, 도착하다 arrive, 그리고 갖다주다 bring to 의 의미로 쓰인다는건 꼭 기억해놓으세요. 이 문장들만 외우면 끝납니다! 

 

나 이메일 받았어.
I got an email.

 

나는 거기에 5시쯤 도착할거야.
I’ll get there by 5 p.m.

 

거기 펜 좀 갖다줄래?
Could you get me a pen over there?

 

Tae: 8화에서는 이런걸 배웠죠. “귀찮아” 근데 상황에 따라 lazy 와 hassle 중 골라써야된다는거!

 

Tae: 아 움직이기 귀찮아. 거기 리모콘좀 갖다줘.
Philip: I feel so lazy to move. Get me the remote there.

 

Tae: 나 좀 귀찮게 좀 하지마
Philip: Don’t hassle me

 

Tae: 야, 거까지 버스타고 가야돼. 엄청 번거로워.
Philip: You have to take a bus to get there. It’s a lot of hassle

comments powered by Disqus
Wide_aodLIST
NO TITLE COUNT
48 TEXT LINK 15
47 TEXT LINK 13
46 TEXT LINK 18
45 TEXT LINK 17
44 TEXT LINK 16
43 TEXT LINK 16
42 TEXT LINK 16
41 TEXT LINK 18
40 TEXT LINK 86
39 TEXT LINK 89
38 TEXT
[English Trouble Shooter]Ep. 10 - 5화-9화 핵심표현 요약
LINK
83
37 TEXT LINK 77
36 TEXT LINK 78
35 TEXT LINK 81
34 TEXT LINK 85
 맨앞이전1234

CONTACT GFN
  • TEL : +82-62-460-0987
  • FAX : +82-62-461-0987
  • EMAIL : gfn@gfn.or.kr
  • ADDRESS : 17 SA-JIK STREET NAMGU,
    GWANGJU METROPOLITAN CITY,
    KOREA REPUBLIC VIEW MAP
    (ZIPCODE 61640)
RELATION NETWORK