GFN Home


SATURDAY 18:00 - 19:00
TEXT US TO #9870


[Common Mistakes]Ep. 11 - 원플러스원 Buy 1, get 1 free / XX가 무슨뜻이야? What does XX mean? / 영어로 XX어떻게 말해? How do I say XX in English?

[Common Mistakes] 원플러스원 Buy 1, get 1 free / XX가 무슨뜻이야? What does XX mean? / 영어로 XX어떻게 말해? How do I say XX in English? - Ep. 11 


1) One plus one (x) -> Buy 1, get 1 free (o)

-One of the things we see in supermarkets in Korea


2) what means? (x) -> What does XX mean? (o) 

-Although the native speakers might understand, this is broken English. It’s like asking “무슨 뜻” in Korean.

(Tae: Right. 문장이 아니라 단어로만 물어본거예요. “이게 혹은 저게 무슨 뜻이예요?” 라고 물어봐야 하는데 “이거, 저거” 란 말도 안쓰고, “무슨 뜻이?” 이렇게 물어본거예요. “무슨 뜻이예요?” 도 아니고 “무슨 뜻이?” 이런 식으루요.)

-Another way of asking that is, “What is the meaning of XX?” 


3) How to say? (x) -> How do I say XX in English? (o)

-Another common mistakes I hear in Korea. 

-Same as the “what means” I just talked about, this is broken English.

(Tae: 네, 이것도... 우리말로 바꿔보면, “How to say?” “어떻게 말을...?” 까지만 말한거예요. “이거, 영어로, 어떻게 말해요?” 라고 물어봐야 하는데, “이거” 도 빼고, “영어로” 도 빼고, “어떻게 말해요?” 도 아니고, “어떻게 말을?” 만 말한셈이죠)


4) Summary/ Wrap-up 

Tae: 자, 오늘의 common mistakes, 다시 한 번 살펴볼까요?

let’s go over today’s Common Mistakes! (Philip: Alrighty!)


Tae: 자, 각 문장을 의문문과 부정문으로 만드는 연습도 해보실게요~

Philip: We are going to practice interrogative and negative sentences as well.


Tae: 야 이거 원플러스 원이래! 아니죠~

Philip: Hey, this is buy 1 get 1 free!


Tae: 자, 의문문이요. 어, 너 이거 어디서 났어? 원 플러스 원이야?

Philip: Hey, where did you get it? Was it buy 1 get 1 free?


Tae: 부정문이요~ 아 이거 원플러스 원 아니야. 너줄려구 샀거든!

Philip: Hey, this wasn’t a buy-one-get-one-free deal. I bought it for you.!

Tae: 이 문장 잘 들어보시면 원래 “This isn’t a deal... 이거 어떤 어떤 거래가 아냐. 얼마짜리 거래가 아냐.” 이 문장에 a buy-one-get-one-free 가 형용사처럼 들어가서 

This isn’t a buy-one-get-one-free deal. 이라고 얘기했죠? 잘 알아두시구요~자 다음표현 볼까요?




Tae: 그거 무슨 뜻이야? What means? 아~니~죠~

Philip: What does this mean? What does that mean? What does the word “blah blah” mean?

Tae: XX가 무슨 뜻이야~ 라고 물어보려면 “What does XX mean?” 이렇게 물어봅니다~


Tae: Clax라는 단어가 있다고 해볼게요. 실제론 이런 단어 없습니다. 이 단어의 뜻을 물어보려면요?

Philip: What does ‘Clax; mean?


Tae: 옹 이건 좋다는 뜻이야~

Philip: It means, “good.”


Tae: 옹 이건 여기 들어가도 된다는 뜻이야.

Philip: It means, “It’s okay to enter here”


Tae: 좀 어렵게 가볼까요? 부정문이요~ “이건 여기 들어가면 안된다는 뜻이야~”

Philip: It means, “Do not enter here.”



Tae: 자, 마지막 표현이네요. 위의 What means? 랑 비슷한 실수죠. 이거 어떻게 말해요? How to say this? 아~니~죠

Philip: (SLOWLY) How do I say THIS?

Tae: “영어로” 이거 어떻게 말해요는요?

Philip: (SLOWLY) How do I say this in English?


Tae: Red는 한국말로 빨강이야.. 영어로 어떻게 하죠?

Philip: Red is Bbal-gang in Korean

Tae: 윗 문장, how 나 say 같은 표현이 필요 없었죠? 다시 해볼까요?

(repeat 1 time)

Tae: Red는 한국말로 빨강이야.. 영어로요?

Philip: Red is Bbal-gang in Korean

comments powered by Disqus

  • TEL : +82-62-460-0987
  • FAX : +82-62-461-0987
  • EMAIL :
    (ZIPCODE 61640)