GFN Home

Hello Korea

Monday - Friday 10:05 - 12:00
TEXT US TO #9870

BIGGER SMALLER PRINT

[김할머니 사투리타임]0521-0525 아리까리 (confusing, puzzling, or intricate)

 

 

Grandma Kim’s 사투리 < 아리까리 >

 

 

 

Introduction

 

Dave : 데이브와

Grandma : 할매가 함께하는

Dave & Grandma : 전라도 사투리 타임~

 

Grandma : 어째, 시방 여그 사투리 쪼깨 배워 볼랑가?

 

 

Conversation

 

Dave : 할머니! 표정이 좋으시네요. You look so happy. What’s up?

Grandma : 아야 아야 데이브야. 내가 엊그저께 영화를 하나 봤는디 그렇~ 좋드라. 아이 베리 굿 무비! 근디 데이브 영화 좋아하냐?

Dave : 영화 완전 좋아해요. I love movies! Which movie did you watch? Let me know! 저도 봐볼래요. 알려주세요!

Grandma : 그렇께영화 제목이.. 생각이 난다야. 아리까리하다야. 머시기! ~있는 핸섬맨이 ~커먼망토입고 하늘을 날라댕겨브러야. 플라잉~

Dave : A handsome guy in black flies in the sky? Wow, that sounds so cool. I should watch this movie. ‘망토맨(Cape Man)’ 봐볼게요 감사해요! I’ll look it up right now. (typing sound) Hmm.. Nothing comes up with the keyword ‘Cape Man’. 망토맨 치니까 아무것도 안나와요!

Grandma : 찾아봐라. “, , 이랑께! 날라댕기면서 어려운 사람 도와주고 세상을 구하고 그래야. 세이브 월드. 히어로~

Dave : Well, a handsome guy in black aids those in need, saves the world, and flies in the air.. Aha! Are you saying ‘Batman?’ 할머니 배트맨요?

Grandma : 배트맨? 그런갑다야. ~. 아리~까리 혔어야~

Dave : Well… did I get it right? Is Batman the movie you wanna recommend to me?

Grandma : 예쓰. “, , ”! “, , , , !” 알랑가 모르겄어~

Dave : 그럼.. What do you mean by 아리까리? 아리까리가 뭐에요? Is it the title of another movie you’ve watched? Let’s share good movies. Hit me!

Grandma : 아니. 노노. 내가 아리~까리혔다 그말이여. 헷갈렸다고. 컨퓨즈드!

 

 

Explanation

 

아리까리’ is a word from the 전라도 dialect meaning ‘confusing, puzzling, or intricate.’ When you can’t be sure about something, you can say 아리까리하다.

 

 

Review & Wrap Up

 

Dave : I’m a big fan of Batman. It’s definitely the masterpiece of the century! 배트맨 완전 좋죠!

Grandma : 내내 시꺼먼 망토 입고 날라다닝께 망토맨인줄 알았제. 컨퓨징. 아리까리 혔다이~

 

comments powered by Disqus

CONTACT GFN
  • TEL : +82-62-460-0987
  • FAX : +82-62-461-0987
  • EMAIL : gfn@gfn.or.kr
  • ADDRESS : 17 SA-JIK STREET NAMGU,
    GWANGJU METROPOLITAN CITY,
    KOREA REPUBLIC VIEW MAP
    (ZIPCODE 61640)
RELATION NETWORK