GFN Home

Saturday Brunch

SATURDAY 10:00 - 11:00
TEXT US TO #9870
BIGGER SMALLER PRINT

Dec 01, 2018 (Eng+한국어) English Debating, Interpreting Competition 외국어토론통역대회

Dec 01, 2018 (Eng+한국어English Debating, Interpreting Competition 외국어토론통역대회

 

Guests: Prof. Yu Hannae(유한내 교수님), Ms. Park Hyeseon(박혜선 선생님), Haley(유용현), Lina(조윤서), Jacob(김상훈)

 

Click below to listen (방송듣기는 아래 주소를 클릭해주세요) : 

https://drive.google.com/open?id=1_Px5NMqWXwU4i5GHaZ2q0vbtM-oGRzj_

If the audio doesn't play, try "downloading" and play the file on your device.

재생이 안되면  주소에 오른쪽 클릭(PC) 또는 터치(스마트폰

 "다른 이름으로 링크 저장이나 직접 다운받은  재생해보세요.

 

This episode covers the The 9th English Debating, Interpreting Competition hosted by Chonnam National University and GFN on Nov 17, 2018.

 

In part1 & 2,

Professor Yu Hannae(유한내 교수님) from English department,

Chonnam National University and Ms. Park Hyeseon(박혜선 선생님),

English teacher, Geum-gu Middle School join the show.

The two English education experts were in charge of providing preparatory courses to competing students.

In part 3 & 4, three award-winning students-Haley(유용현), Lina(조윤서), and Jacob(김상훈)-join the show and talk about their thoughts on the competition and learning English.

 


Part 1 & Part 2

1)   What’s the most recent word or phrase that you found or learned, such as, 초월번역 which means, the kind of translation that has been done very smoothly in terms of the meaning, which doesn’t really have a word for word expression in English or Korean. (최근에 알게  새로운 단어 / 최근에 알게  신박한 표현 / 우리말로 1:1 매치하기 어렵지만 너무도   초월번역 )  

 

2)   이번 대회를 통틀어서 가장 인상깊었던 장면을  가지만 꼽아주세요

      What was the most memorable moment throughout the competition?

3)   이번 대회는 이례적으로 매주 토요일, 10차례에 걸친 사전교육이 진행됐는데요교육이 진행되지 않았던 기존 대회들과 어떤 차이점이 있을까요?  더불어서대회 교육 동안 어떤 점에 중점을 두셨는지요?

  What sets this competition apart from other interpreting or English competitions is that total 10 sessions of preparation course were provided.

 

4)   자녀의 영어교육에 열정을 갖고 계신 학부모님들께 교육방법에 대한 팁을 주신다면, 어떤 말씀을 해주시겠어요?

  What kind of tips do you have for parents who are very passionate about English education?

 

 

Part 3 & Part 4

 

5)   대회 접수를 7월에 시작해서, 8 중순에 예선을 거쳐 11 17일에 대회가 끝나기까지 거의 4개월동안 대회준비를 했을텐데대회가 끝난 소감이 어때요?

   Was it like, "oh my gosh I'm so glad I'm done!", or more like, "Well, I kind of liked all the interactions and new things I learned...! I wish it kept going for longer."

 

6)   대회기간 동안 영어나 통역기술에 대해 새롭게 배운 내용이나몰랐던 표현또는 잘못알고 있었는데 깨달았던 부분실수했던 부분 등등...기억에 남는 점을  가지만 얘기해주세요.

  Tell us something memorable about the competition; new things learned, or some expression you have known wrong and then got corrected, some mistake you made, or really impressed by other contenders... anything!

 

7)   "영어를 잘하는 " vs "- / -한으로 통역을 한다는  차이가 뭐라고 생각해요?

  What do you think is a difference between being proficient in English and interpreting Eng to Kor/Kor to Eng?

 

8)   이제까지 어떤 식으로 영어공부를 했는지 나만의 비결 1 가지! 

  What's the secret or a special tip you have for learning English? Could you share that with us?

 

Then, keep calm and enjoy your Saturday Brunch!



20181201.jpg

20181201_s.jpg


 

comments powered by Disqus
saturday brunch message board | TOTAL 173
saturday brunch message boardLIST
NO TITLE WRITER DATE COUNT
173 TEXT gfn4 01-02 31
172 TEXT gfn4 01-02 25
171 TEXT gfn4 01-02 38
170 TEXT
Dec 01, 2018 (Eng+한국어) English Debating, Interpreting Competition 외국어토론통역대회
gfn4 01-02 45
169 TEXT gfn4 12-07 60
168 TEXT gfn4 12-07 51
167 TEXT gfn4 12-07 40
166 TEXT gfn4 12-07 44
165 TEXT gfn4 12-07 41
164 TEXT gfn4 11-05 93
163 TEXT gfn4 11-05 70
162 TEXT gfn4 11-05 64
161 TEXT gfn4 10-06 111
160 TEXT gfn4 10-06 110
159 TEXT gfn4 10-06 79
 맨앞이전123456789101112
CONTACT GFN
  • TEL : +82-62-460-0987
  • FAX : +82-62-461-0987
  • EMAIL : gfn@gfn.or.kr
  • ADDRESS : 17 SA-JIK STREET NAMGU,
    GWANGJU METROPOLITAN CITY,
    KOREA REPUBLIC VIEW MAP
    (ZIPCODE 61640)
RELATION NETWORK